爽帝:从高平陵事变开始逆袭

第四百一十七章 难处,那些错失的人才

片刻后,孙权方才笑着接话道:“罢了,朕也不为难卿了,朕已知卿意,支博士就是滑头,各家的学问亦是精通,不愧是朕之肱骨智囊啊,朕决定了打算让卿辅佐新太子。”

支谦松了一口气道:“多谢陛下体谅仆的难处。”

支谦的祖先是后汉灵帝时入中国籍的月氏族后裔。

他从小就受汉族文化的影响,精通汉文,后又兼学梵书,受业于同族学者支亮,通达大乘佛教理论。

他对从前那些过分朴质以致隐晦义理的译本很不满意,因此翻译佛经时主张“尚文”和“尚质”要调和。

从佛典翻译发展的全过程来说,由质趋文,乃必然之势;支谦则风气之先后世。

支敏度评价他的翻译︰“属辞析理,文而不越,约而义显,真可谓深入者也。”

僧肇认为他的翻译“文胜于质”。

但僧肇的老师鸠摩罗什翻译《维摩经》时,大篇幅引用支谦原来的

请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。

原网页地址:https://m.e3xsw.net/book/240521/700810.html

本章未完,点击下一页继续阅读。

新书推荐: 红楼美女如此多娇,我全都要 我在大明靠红颜练武升官 梁朝九皇子 汉末:从亭长开始烹小鲜 大明1629:我崇祯,开局单挑皇太极 水浒武松:开局杀李逵,重铸梁山 精灵:新生智爷,从神奥出发 剑出淮南:我在三国开军校 诡异米花町,从抽钟离开始的日常 从洪武遗诏开始北美建国

热门搜索

重生战神超能力总裁萌宝系统聊天群万界最强穿越