*的小河对岸, 她只能就这样,这河的这边无助地看他卷入了一场绝望之战,却什么都做不了。 在地球上,这首歌曾被认为是为了">
carried away by a moonlight shadow.\"
(他忧虑地嘱咐着她,那晚月下光影摇曳。)
寥寥几句就勾勒出了生动的画面感,人们好像跟着林夏来到了月光之下,看着他们最后的诀别。
然而他永远地消失在了那个星期六的夜晚,就在那条映满月*的小河对岸,
她只能就这样,这河的这边无助地看他卷入了一场绝望之战,却什么都做不了。
在地球上,这首歌曾被认为是为了纪念约翰·列侬所作的歌,他是“披头士”的主唱和创作者,是这支传奇乐队的灵魂人物。
后来在40岁时,被他的一名歌迷枪杀。
不过当作者被问起的时候,他却否认了这个含义,说这首歌的灵感来自于一部电影。
不过当约翰·列侬被杀的那晚,他碰巧来到了纽约,他的住所离案发之地也仅仅只有几条街
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。
原网页地址:https://m.e3xsw.net/book/326310/2925487_4.html